Clown писал(а):
Боюсь, обсуждение всех пунктов уведет в сторону, но тем не менее...
Ничего страшного. Лишь бы сторона была интересной для беседы
Clown писал(а):
Иногда произведения шедевральны именно в своей простоте. Хотя, соглашусь - в литературе это, скорее, исключение из правил.
В целом согласен. Шедевр и отличается от просто глубокого произведения тем, что выражает ту самую мысль автора гениально просто и ярко.
Clown писал(а):
Невозможно сесть и заставить себя накатать гениальное произведение. Вдохновение, озарение, позволяющее создавать шедевры никогда не зависит от автора. Иногда автор сам не осознает глубины своего творения. Взять того же Пушкина, который, по его собственному признанию, писал стихи на одном дыхании - по гениальному наитию. Когда он писал, то вряд ли задумывался - а вот это у меня будет крепкий такой шедеврик, этот похуже, а этот будет лучшим!
А что делать? Садись и катай. Потом переписывай, снова катай и так - пока не получится. Судьба твоя такая. Но, согласен - в конце концов все вдруг выстраивается в одну цепочку, простую и гениальную. Хорошо сказал об этом Норштейн в своем "Снеге на траве": "...Мы тогда приближаемся к истине, когда вдруг ловим самую суть и можем несколькими линиями нарисовать то, над чем так долго бились, нагружая изображение большим количеством ненужных элементов, которые только перевешивали его духовную сущность... ". Он, конечно, говорил об анимации, но с равным успехом эти слова применимы и к литературе.
Clown писал(а):
А насчет десятков мессаджей на одной странице - это образное выражение, не надо придираться
К сожалению - не образное, а вполне конкретное. Меченосец - прекрасный пример, когда режисер сделал своей самоцелью передать десятки месаджей на единицу времени. Получилась полная чушь.
Clown писал(а):
Просто кино и книга - абсолютно разные формы искусства. Не стоит забывать, что кино изначально задумывалось для развлечения - и, по сути, до сих пор им является. Движущиеся картинки, рассказывающие историю.
Согласен. Но только и литература преимущественно - средство развлечения.
Clown писал(а):
Вернее, поправлюсь - литературный язык более точный инструмент. Слово может точнее (и проще) передать смысл, чем визуальный образ. Пять страниц в книге - это пять страниц смысла (если, конечно, автор не льет воду) и, умещая их в минуту, мы непременно что-либо потеряем.
Что более точный - не соглашусь. И кинематограф, и театр, и литература - в умелых руках превращаются в острейшее оружие автора. Например у Толстого описание эмоций персонажа производится не просто тщательно, но сверхтщательно, выделяя все нюаны. А режисер в фильме может выделить их при помощи зрительных ассоциаций в течении нескольких планов.
Clown писал(а):
Проблема экранизаций как раз и заключается в узких временных рамках - книга, на прочтение которой требуется два дня, должна быть рассказана за пару часов.
С этим - трудно не согласиться.
Clown писал(а):
Опять же - аромат души. Неужели все юноши поголовно бездушны и лелеют только желание заработать?
Нет, конечно. Это я так - для примера.