Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 9 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Баллада о Мулань
СообщениеДобавлено: Ср 01 ноя 2006, 08:36 
Бывалый
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 175
Зарегистрирован:
Сб 18 дек 2004, 13:43
Откуда: Воронеж
Может, интересно будет: английский построчный перевод "Баллады о Мулань". Диснеевцы читали именно его :). Например, звук в первой строчке (примерно - междометие "скрип-скрип, скрип-скрип") - скрипение станка ткущей Мулань - переводчик интерпретировал как песню сверчка (что, в общем, тоже помогает создать атмосферу нервной бессонной ночи героини).

Автор неизвестен (вероятно, женщина); 5-6 в. н.э.


The Ballad of Mulan

Busily busily cricket sings
By the door the maiden Mulan weaves
Why isn't the shuttle's sound heard
But only the maiden Mulan's sighs?
Ask the maiden of whom are you thinking
And what is on your mind?

Answers Mulan, of no one am I thinking
And nothing is on my mind
Last night, I saw the draft poster
The Emperor is calling many troops
The army listing has twelve scrolls
In all of them is father's name
Father has no grown sons
And I have no elder brothers
I want to buy a saddle and a horse
And serve the army in father's place

In the east market she buys a fine horse
In the west market she buys a saddle and a cushion
In the south market she buys a snaffle and reins
In the north market she buys a long whip
At dawn Mulan bids farewell to father and mother
At dusk she sleeps at the Yellow River's bank
The calling of father and mother is not heard
But only the running water of the Yellow River
When daylight breaks she left the Yellow River
At night she arrives at the Black Mountain top
The calling of father and mother is not heard
But only the running horses of the nomadic army in Mount Yan

Traveling ten thousand miles, Mulan fights in the battlefields
Overcoming impasses and mountains swiftly as though flying
The frigid wind carries the watchman's rattle in the northern country
The moonlight shines on the iron armors in cold nights
Having fought hundreds of life and death battles
Over ten years pass, and as a warrior Mulan returns

Returning triumphantly, Mulan meets the Emperor
Who sits in a shining hall
Receiving the highest honor in twelve ranks
Mulan is rewarded in a thousand and more
The Emperor asks what her wishes are
Mulan replies, being a minister is not my desire
I only wish to borrow the camel's feet
That travel swiftly to take me back to my home

Father and mother hear of daughter's return
They come out of the city, holding onto each other
Elder sister hears of sister's return
She rouges herself in front of the door
Little brother hears of sister's return
He sharpens the knife and comes for pig and sheep
Mulan opens the door to the eastern chamber
And sits on the bed in the western chamber
Taking off her wartime robe
She puts on her old-time dress
By the window, she fixes her long silky hair
Facing the mirror, she puts yellow powder on her forehead
She then comes out to see her army friends
Who are all shocked and amazed
Having been in the same army for twelve years
They do not know a maiden Mulan really is

"The he-hare's feet hop and leap
The she-hare has bleary eyes
When the two walk together close to the ground
Who can tell which is he and which is she?"


Последний раз редактировалось Соболь Вт 12 дек 2006, 19:11, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт 09 ноя 2006, 14:45 
Bets'Int'Kie
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 2755
Зарегистрирован:
Вт 31 май 2005, 08:20
Откуда: Москва
А можно поподробнее об этом?

какое отношение оно имеет к мультфильму? :?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт 09 ноя 2006, 16:56 
Бывалый
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 175
Зарегистрирован:
Сб 18 дек 2004, 13:43
Откуда: Воронеж
Ээ... как какое? По ней снят диснеевский мультфильм "Mulan". Естественно, "по мотивам", приблизительно (как "Русалочка" по сказке Андерсена).

Ты английский знаешь?

Приходит повестка от императора, в свитках - имя отца Мулань (если прямо с китайского переводить, без "испорченного телефона" через английский, то так правильней, с мягким знаком на конце). Она переодевается в юношу - на Западном Рынке уздечку купила, на Северном Рынке - коня боевого... - и отправляется вместо отца в армию, идёт в походах мимо рек, по горам и перевалам, сражается в битвах, возвращается с триумфом, видит императора, тот предлагает ей высокий чиновничий пост, она отказывается, просит только позволения вернуться домой, там переодевается снова в женскую одежду, её армейские приятели испытывают громадное удивление - и не подозревали, что всё это время с ними рядом была девушка.

Little Brother - в мультфильме это имя пса героини; а в балладе у Мулань есть младший брат (очевидно, слишком маленький ещё для войн).

Фамилия (родовое имя) Мулань - "Фа" - в самой оригинальной балладе не упоминается, но считается традиционным для этой героини - использовалось в более поздних обработках сюжета.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт 09 ноя 2006, 22:36 
Львенок
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 2090
Зарегистрирован:
Сб 28 янв 2006, 17:59
Откуда: Moscow, Russian Federation
почему мулань а не мулан?

_________________
...с утра мы тихи и мурлычем мило, в обед мы тихи и едва слышны...


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт 10 ноя 2006, 10:52 
Bets'Int'Kie
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 2755
Зарегистрирован:
Вт 31 май 2005, 08:20
Откуда: Москва
Соболь писал(а):
Ээ... как какое? По ней снят диснеевский мультфильм "Mulan". Естественно, "по мотивам", приблизительно (как "Русалочка" по сказке Андерсена).


Ну я-то не знал...:? это вполне мог быть фан-фикшн какой-нибудь...
Или один из вариантов трактовки легенды о Мулань, существовавшей ДО ТОГО. :wink:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт 12 дек 2006, 11:10 
Один из самых!
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 772
Зарегистрирован:
Пн 24 апр 2006, 11:31
Откуда: Минск, Республика Беларусь
Kotenok_gaff писал(а):
почему мулань а не мулан?


Видать, в оригинале так и было. Подозреваю, что оно и писалось как "Му-Лань". По крайней мере, для китайского это характерно.

Цитата:
Who can tell which is he and which is she?"


А эта строчка хорошо вписалась бы в творчество Румико Такахаси. :)

_________________
It's a heart of one horse only,
but it's not a one-horse heart!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт 12 дек 2006, 16:29 
Ветеран
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 3530
Зарегистрирован:
Ср 08 фев 2006, 16:52
Откуда: Воронеж
Цитата:
Цитата:
Who can tell which is he and which is she?"

А эта строчка хорошо вписалась бы в творчество Румико Такахаси.
И Кунихико Икухары. :D


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб 12 апр 2008, 05:41 
Один из самых!
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 439
Зарегистрирован:
Ср 26 мар 2008, 07:46
Откуда: Novosibirsk
Kotenok_gaff писал(а):
почему мулань а не мулан?

Потому что Mulan на "пиньинь"(китайской латинице) именно так и читается -"мулань", но американцы произносили имена по-своему(естественно, не по-китайски же им говорить!) -а вслед за ними и остальные.
Насчёт фамилии-Хуа(цветок) заменили на Фа(выдавать) -я думаю, чтобы не было придирок о несоответствии баллады и фильма. Сразу можно отговориться -это же другая...Мулань!
Кстати, по китайски её имя значит "Лесная орхидея". и ещё -на северо-востоке Китая, в Маньчжурии, есть город Мулань(означает то же самое).
ruskit.narod.ru/textil_frame1.htm · 4 КБ
http://www.adwin.primorye.ru/?action=te ... n=80&qu=40
Ну, и напоследок -диснеевская Мулань -не единственный мультфильм на эту тему. Есть ещё автралийский"приключения Мулан"(в оригинале -просто "Мулан"), американский "секрет Мулан" и итальянский "Мулан". Так что арабов представляет Алладин, а китайцев -Мулан! И Мушу!木须

_________________
Да здравствует Мулан! - 木蘭是它在身体好!
Кто мастер -не суетится. Кто суетится -тот не мастер.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн 21 апр 2008, 08:44 
Один из самых!
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 439
Зарегистрирован:
Ср 26 мар 2008, 07:46
Откуда: Novosibirsk
Надумал я сюда прикрепить ссылки к ДРУГИМ "Муланям", вместе с их постерами-афишами, а также найденный недавно текст на китайском(вернее,ссылку на него). При беглом сравнении китайского и английского текста выяснилось, что они отличаются -в английском "Мулань" упоминается 10 раз, а в китайском вдвое меньше.
Ну, и в доп. материалах к "Мулань" есть отличие в переводе:
But only the running horses of the nomadic army in Mount Yan
А там говорится "татарские кони ржут у горы Йень".
Впрочем,жители Казани и Татарска могут не гордиться. Те татары им даже не родственники :P

_________________
Да здравствует Мулан! - 木蘭是它在身体好!
Кто мастер -не суетится. Кто суетится -тот не мастер.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 9 ] 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB