Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 115 ]  На страницу: Предыдущая  1, 2, 3, 4, 5, 6  Следующая
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт 14 окт 2004, 17:05 
Заглянувший
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 10
Зарегистрирован:
Вт 12 окт 2004, 19:53
Откуда: Irkutsk
В таком случае имеет смысл уточнить, что в первую очередь, говоря о дублировании, я имел ввиду прокатную жизнь мультипликации в кинотеатрах. Здесь я имею 100% достоверную информацию о том, что дубляжом занимается в Европе помимо нас от силы 4-5 государств. Теперь что касается DVD релизов, уж не знаю как обстоит дело по пункту в 28 и 35 языков, такие случаи вполне вероятны (если конечно не путаете с субтитрами), однако продолжаю настаивать на том, что всё же единичны. По крайней мере всё зависит, в первую очередь, от маркетинговой политики. Например, Дримвокс делала большую ставку на Принца Египта, ей было важно доказать, что с Диснеем можно и нужно конкурировать. Так почему бы, спрашивается, не перенять лучшие качества Диснея ??? Хотя, я всё же склонен думать, что только Дисней может себе позволить мультиозвучки, во многом благодаря раскиданным по всему миру своим филиалам (число которых в последнее время сильно сократилось), ну и пониманием того, что он является (точней являлся) своего рода монополистом в области анимации, а значит затраты должны окупится. Кстати судя по тому какое финансовое положение у данной компании на сегодняшний день, то смею предположить, что столь неудачное дублирование последних релизов прямое следствие ослабления контроля за выпускаемой продукцией, что не есть хорошо. Вспомните перевод "Нового прикида императора" и сравните его с последними откровенно не дотягивающими до этого уровня переводами "Алладина" и "Короля Льва".


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт 14 окт 2004, 17:13 
Ветеран
Не в сети

Сообщения: 4206
Зарегистрирован:
Вс 11 янв 2004, 10:29
Чего же ты все на Вы да на Вы :wink:

На самом деле, переводить мультфильм на все мыслимые языки (а Король Лев, как известно, был переведен даже на язык Зулусов) - традиция Диснея с начала 90-х годов. И имеется ввиду не субтитры а полноценный дубляж. Другие компании "подтянулись" позднее. Кстати, дубляж дело не такое дорогое (хотя, конечно, не дешевое).


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт 14 окт 2004, 17:19 
Site Admin
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 18725
Зарегистрирован:
Вт 11 ноя 2003, 14:27
Откуда: Россия
Mefisto, прокатом мультфильмов от DreamWorks занимается могущественнейшая дистрибьюторская фирма United International Pictures, которая уступает Buena Vista, наверное, лишь в опыте проката мультфильмов. Именно поэтому к международному релизу "Принца Египта" UIP подошла со всей серьезностью. Она действительно продублировала мультфильм на 28 (!) языков мира, среди которых было большинство основных европейских языков, несколько азиатских (тут же сразу 3 китайских диалекта!), разумеется иврит и даже латиноамериканская версия! Среди этих языков не было, к сожалению, только русского. :evil:
Нет, я не путаю это с титрами [-X :D . Кстати, на DVD "Принца Египта" приводится многоязычная презентация песни "When You Believe", представляющая собой фрагмент мультфильма, где поется эта песня на всех 28 языках. На каждый язык отводится по одной-двум фразам песни, после чего звуковая дорожка незаметно подменяется. Хочешь верь, хочешь нет, но я практически не заметил разницы в голосах между исполнением песни на разных языках. Как будто поет одна и та же певица! Ощущения волшебные!
Между прочим, такая же многоязычная презентация будет включена в дополнительные материалы "Специального издания Мулан".

Цитата:
Вспомните перевод "Нового прикида императора" и сравните его с последними откровенно не дотягивающими до этого уровня переводами "Алладина" и "Короля Льва".


Несравнимо! Разумеется дубляжи "Аладдина" и "Льва" на порядок слабее, ведь их делали для ВИДЕО релизов (это подразумевает ряд компромиссов с качеством в пользу удешевления работы). "Похождения императора" же прокатывался в кинотеатрах и на наше счастье к кинопрокату качественно подготовились.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт 14 окт 2004, 17:33 
Заглянувший
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 10
Зарегистрирован:
Вт 12 окт 2004, 19:53
Откуда: Irkutsk
Теперь понятно :-)
Что касается инфы про песенку - аж слюнки потекли - вот бы достать такой релизик !!!!!
Что касается Мулан, случайно не в курсе - когда появится в России и кто будет продвигать данный релиз??? Неужели опять всё запаганят наши горе локализаторы??? (хотя наскока я помню у нас в кинотеатре Мулан прокатывали, правда я не ходил - вполне вероятно, что есть хороший дубляж) Да и бонусы вырезать могут, нам не привыкать :cry:


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт 14 окт 2004, 17:43 
Site Admin
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 18725
Зарегистрирован:
Вт 11 ноя 2003, 14:27
Откуда: Россия
Где-то мы уже обсуждали дубляжи диснеевским мультфильмов в России. Помню, что отношение к переозвучиванию "Мулан" было неоднозначным. Но, по-моему, оно было совсем неплохим :) Если его включат в грядущее специальное издание, это будет просто здорово! Лишь бы нового дубляжа не мутили!

А когда конкретно "Мулан" появится у нас заранее не скажешь. Нет у меня связей в Видеосервисе...


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт 14 окт 2004, 18:47 
Графоман рецидивист
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 3276
Зарегистрирован:
Вт 21 сен 2004, 22:34
Откуда: Оттуда.
Меня терзают смутные сомнения по поводу переозвучки Муллан :-s . Дело это, как не крути дорогостоящее, и делать дубляж дубляжа это полная ерунда! Муллан, к стати говоря, первый мультфильм вышедший у нас на русском языке в лицензионном виде. Есть предположение, что озвучка мультфильма могла быть заорхивированна. Тем более что создавалась она, изначально в цифровом виде, с применением цифровых технологий. То есть в приемлемом для будущего издания качестве.
Утрата этой копии, может здорово сказаться на наших ушах. Ведь именно там можно услышать голос Александра Демьяненко, а его уже нет с нами. Кстати, его супруга, работает режиссёром дубляжа в кинокомпании Нева, и её имя можно наблюдать в титрах.
К вопросу о том, почему переозвучили старые диснеевские сериалы. Мне кажется, что всё дело здесь в истечении определённых контрактов, или в заключение следующих. Смысл, которых заключается в том, что на территории России и т.д. диснеевская подукция представляется голосами определённой фирмы. Вообще, сложно сказать, почему так хромают поздние работы, выше указанной компании. Для этого ох как надо с ними связаться! Наверняка у них есть отдел по связям с общественностью, а общественность, тем временем, прибывает в полном неведении. Честно говоря, я глубоко сомневаюсь, что им не интересно мнение по поводу своих работ. Тем более, что это мнение прозвучит от неподдельных, любителей Диснеевской анимации. В конце концов, они работают не только для широкой аудитории, а и для таких педантов как мы!
Лёш! Может написать им открытое письмо, в котором ты, как хозяин положения представил бы и сам сайт и круг дискуссий ведущихся на форуме. (Глядишь, потом и рекламу свою у тебя размещать будут :wink: !) В этом письме можно обратится с предложением о сотрудничестве. Мы тут обрушиваемся на их головы с ожесточенной критикой, но правды от чего так или не так мы, по-прежнему не знаем. :?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт 14 окт 2004, 21:37 
Один из самых!
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 547
Зарегистрирован:
Вт 17 авг 2004, 21:03
Откуда: Russia
Еще одно исключение к подтверждению правила?


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт 15 окт 2004, 05:21 
Ветеран
Не в сети

Сообщения: 4206
Зарегистрирован:
Вс 11 янв 2004, 10:29
Во-первых, если мне не изменяет память, первым лицензионным мультфильмом от Диснея стали "Приключения Флика". Во-вторых, Видеосервис законспирирован не хуже ФСБ и поэтому пытаться писать им какие-либо письма - заведомо несбыточная мечта. В третьих, как не крути, а я Мулан смотреть буду на языке оригинала.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт 15 окт 2004, 09:48 
Site Admin
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 18725
Зарегистрирован:
Вт 11 ноя 2003, 14:27
Откуда: Россия
Баламут писал(а):
Меня терзают смутные сомнения по поводу переозвучки Муллан :-s . Дело это, как не крути дорогостоящее, и делать дубляж дубляжа это полная ерунда! Муллан, к стати говоря, первый мультфильм вышедший у нас на русском языке в лицензионном виде. Есть предположение, что озвучка мультфильма могла быть заорхивированна...
...Для этого ох как надо с ними связаться! Наверняка у них есть отдел по связям с общественностью, а общественность, тем временем, прибывает в полном неведении. Честно говоря, я глубоко сомневаюсь, что им не интересно мнение по поводу своих работ. Тем более, что это мнение прозвучит от неподдельных, любителей Диснеевской анимации. В конце концов, они работают не только для широкой аудитории, а и для таких педантов как мы!
Лёш! Может написать им открытое письмо, в котором ты, как хозяин положения представил бы и сам сайт и круг дискуссий ведущихся на форуме. (Глядишь, потом и рекламу свою у тебя размещать будут :wink: !) В этом письме можно обратится с предложением о сотрудничестве. Мы тут обрушиваемся на их головы с ожесточенной критикой, но правды от чего так или не так мы, по-прежнему не знаем. :?


Следует помнить, что "Мулан" в 1998 году дублировала все та же студия "Нева-Фильм", поэтому предположение о том, что у них сохранилась мастер-копия того дубляжа, можно считать фактом! :)
Связаться с "Невой" было бы здорово, только я не знаю, куда писать это письмо? :) Можно поискать в инете, конечно, я попробую... Можно в принципе написать и Видеосервису, если знать КУДА писать! :)

А вот насчет хозяина положения и представления сайта, то это пока наверное через чур :) У сайта "Киноправда.ком" и то авторитета больше :lol: Между прочим, очень и очень эмоциональные дискуссии о дубляже велись и ведутся на официальном форуме Первого канала. Кто там не был, для разнообразия может почитать... Жаль, что руководство Первого канала похоже не сильно то вчитывается в критику пристрастных зрителей.

Жень, мне тоже почему-то запомнилось, что именно "Мулан" стал первым диснеевским мультфильмов, появившимся на лицензионном видео...


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт 15 окт 2004, 12:31 
Бывалый
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 116
Зарегистрирован:
Ср 28 янв 2004, 02:49
А что будет нового в спец. издании Мулана, там появятся какие-то новые сцены, поэтому и потребуется переозвучка? Если так, то, наверное, проще доозвучить новое, чем переозвучивать всё. Что скореее всего и сделают, ибо в Видеосервисе, похоже, не любят дополнительной работы, вон, напр., в 1999 был сделан дубляж Геркулеса для VHS (естественно, в стерео-формате), в 2003 вышел DVD, так они Dolby Pro Logic 2.1 так и оставили, хотя, имея мастер-копию, могли перемикшировать в полноценный Dolby Digital 5.1. Похоже, такая же судьба ожидает и Мулана...

Цитата:
Кстати, на DVD "Принца Египта" приводится многоязычная презентация песни "When You Believe", представляющая собой фрагмент мультфильма, где поется эта песня на всех 28 языках. На каждый язык отводится по одной-двум фразам песни, после чего звуковая дорожка незаметно подменяется. Хочешь верь, хочешь нет, но я практически не заметил разницы в голосах между исполнением песни на разных языках. Как будто поет одна и та же певица! Ощущения волшебные!

Да, это точно :))) И такое часто можно увидеть на диснеевских DVD, из всех подобных презентаций мне больше всего понравился шестиминутный (!) 31-язычный пролог из "Горбуна из Нотр-Дама", на музыку Менкена :)) Это просто фантастика :) Могу выложить в интернет, если кому интересно :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт 15 окт 2004, 14:15 
Site Admin
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 18725
Зарегистрирован:
Вт 11 ноя 2003, 14:27
Откуда: Россия
Если есть возможность, то выкладывай обязательно!!!
Интересно, где ты взял подобный DVD. Я ни разу не видел первозонного издания. Наших разумеется тоже нет, а пиратские лишены бонусов... :cry:

Что касается "Мулан", то новых сцен там точно не будет!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт 15 окт 2004, 14:39 
Бывалый
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 116
Зарегистрирован:
Ср 28 янв 2004, 02:49
Ok :) Раз у меня это уже второй мульт (после Планеты Сокровищ), то я подготовлю небольшую страничку и выложу все обновления туда, из Горбуна у меня еще есть удаленная сцена - песня Someday ;-)

А DVD пиратский, я его долго искал пару лет назад, и таки нашел.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт 15 окт 2004, 16:18 
Савченко Евгений писал(а):
Во-первых, если мне не изменяет память, первым лицензионным мультфильмом от Диснея стали "Приключения Флика". Во-вторых, Видеосервис законспирирован не хуже ФСБ и поэтому пытаться писать им какие-либо письма - заведомо несбыточная мечта. В третьих, как не крути, а я Мулан смотреть буду на языке оригинала.


Ну-с, по порядку!
Жень! Следи за своей памятью она, таки тебе с кем-то изменяет! Первым фильм компании Дисней, официально растиражированным в России был, все-таки, «Муллан»! Однозначно! Как только он появился на прилавках, мне его подарили. Внутри коробки первого тиража была реклама следующих релизов: август- «Робин Гуд», октябрь - «Приключения Флика».
Факты - упрямая вещь!
Зачем связываться с видео сервисом? Мне кажется достаточно узнать о каком-нибудь сайте кинокомпании «Нева-Фильм»! Ведь не Видеосервис горшки обжигает, то есть дубляжом занимается, не так ли?

Цитата:
А вот насчет хозяина положения и представления сайта, то это пока наверное через чур У сайта "Киноправда.ком" и то авторитета больше Между прочим, очень и очень эмоциональные дискуссии о дубляже велись и ведутся на официальном форуме Первого канала. Кто там не был, для разнообразия может почитать... Жаль, что руководство Первого канала похоже не сильно то вчитывается в критику пристрастных зрителей.


Лёша, не могу с тобой согласиться вот по какому вопросу. На сколько мне кажется, мысль устроить подобное интервью пришла в голову к нам, а не к каким-то другим форумным сообществам. Они сколь угодно могут негодовать и скаким угодно жаром обсуждать, но пока официально не обратятся с расспросами, им никто не ответит. Зачем от злости топать ногами :?: , лучше сразу научиться танцевать степ :D
Представление сайта не обходимо для того, что бы люди знали, что за оппоненты их беспокоят, и на сколько серьёзны их порывы. Возможно, увидев что, их достают с расспросами люди компетентные Мне кажется свой сайт и прилагающийся форум, ты из скромности недооцениваешь! Что значит авторитета мало? У «Правды.ком» Больше! Да, но извените, дамы и господа! Лично для меня, в данном вопросе, авторитетней сайта и форума, чем этот, НЕТ! Конечно, это моё субъективное мнение, но другого простите, не имею. Конечно, можно посыпать голову пеплом, сесть у обочины дороги, и провести остаток осени в тоске. Как повышается авторитетность? Да так и повышается! Это верные шаги к успеху. Договориться об интервью, можно с кем угодно, с той же Магдаленой Снопек, если она в России и спикает по-русски! Тем более вопросы наши будут вертеться об вышедшей продукции, а не о каких нибудь тайнах Мадридского двора. НЕ УЖЕЛИ СРЕДИ НАС НЕТ НИ ОДНОГО ПИТЕРЦА! Вот кому провернуть эту затею было б сподручней! :wink:


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт 15 окт 2004, 16:23 
Графоман рецидивист
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 3276
Зарегистрирован:
Вт 21 сен 2004, 22:34
Откуда: Оттуда.
НУ ВОТ, ТАК РАСПЫЛИЛСЯ , ЧТО ДАЖЕ ПОДПИСАТЬСЯ ЗАБЫЛ! АВТОР ВЕРХНЕГО СООБЩЕНИЯ Я. :D


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт 15 окт 2004, 16:42 
Site Admin
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 18725
Зарегистрирован:
Вт 11 ноя 2003, 14:27
Откуда: Россия
Мне удалось найти координаты "Невы":

ЗАО Кинокомпания «НЕВА-1»
Россия,199397, Санкт-Петербург,
ул. Кораблестроителей, 33/2Б,
(812)352-70-70; http://www.nevafilm.spb.ru


Нашел тута. Там материал о "Неве". Занимательный! Чего стоит лишь такая цитата:
Нам повезло, в самом начале мы стали работать с Walt Disney и сразу столкнулись с высочайшими требованиями. Качество звука на русском языке должно абсолютно соответствовать исходному английскому оригиналу и по всем техническим параметрам, и по художественным. Например, тембры голосов актеров должны быть «один в один» с оригиналом. В одном из больших мультфильмов на запись песен на русском языке мы пробовали нашего певца — звезду № 1, он на полтона не дотянул самую высокую ноту, и диснеевцы его не утвердили!

В принципе согласен с этими словами. Мультфильмы для кинопроката дублируются очень хорошо, но вот видеорелизы... Впрочем, все уже сказано.

Итак есть адрес. Теперь нужен энтузиаст, который напишет письмо. А почему вы все на меня смотрите? :oops: У меня почерк ужасный! :)
Ладно, если будет текст, можно и распечатать, а после выслать...


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт 15 окт 2004, 17:08 
Графоман рецидивист
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 3276
Зарегистрирован:
Вт 21 сен 2004, 22:34
Откуда: Оттуда.
darkwing писал(а):
Итак есть адрес. Теперь нужен энтузиаст, который напишет письмо. А почему вы все на меня смотрите? :oops: У меня почерк ужасный! :)
Ладно, если будет текст, можно и распечатать, а после выслать...


Лёша! Ты большой оригинал! :D
Я же говорил, дело мастера боится! Вопрос в другом, неужели нельзя связаться с ними по электронной почте? В противном случае, они будут сто лет, с ответом тянуть! Но то, что ты обнаружил адрес это огромный плюс. Ты молодец =D> ! С письмом можно с кооперироваться, и написать его вместе. Ума не приложу почему, его написание у тебя вызывает ступор! Я зык у тебя подвешен, в материале ты как рыба в воде. Всё путём….
Когда приступим к делу? :roll:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт 15 окт 2004, 17:30 
Site Admin
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 18725
Зарегистрирован:
Вт 11 ноя 2003, 14:27
Откуда: Россия
Баламут писал(а):
Когда приступим к делу? :roll:


Предлагаю прямо здесь записывать конкретные вопросы, пожелания, мнения, обращенные "Неве". Мы их рассмотрим, а потом я (или любой желающий) скомпоную все это в единое письмо.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт 15 окт 2004, 17:37 
Графоман рецидивист
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 3276
Зарегистрирован:
Вт 21 сен 2004, 22:34
Откуда: Оттуда.
Лёш не подумай, что мы увиливаем от дела, но автором письма все-таки должен быть ТЫ! :wink:
С вопросами подумаем, НО ЭТО УЖЕ ОБЯЗАННОСЬ КАЖДОГО! Необходимо указать точные сроки, в которые нужно сформулировать вопросы! А то мы, то же растянем резину в долгий ящик. Куда, выкладывать вопросы? Может, создашь отдельную тему, или присылать к тебе на ЛС?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт 15 окт 2004, 17:57 
Site Admin
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 18725
Зарегистрирован:
Вт 11 ноя 2003, 14:27
Откуда: Россия
Надо создать отдельную тему. Можно в разделе "Разговоры за жизнь".
Ну я учту твое пожелание ) По-умолчанию, письмо буду компоновать я. Текст всем представлю.
А сроки... Разумные, конечно, должны быть, но в принципе ничего не горит!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт 15 окт 2004, 21:47 
Один из самых!
Аватара пользователя
Не в сети

Сообщения: 547
Зарегистрирован:
Вт 17 авг 2004, 21:03
Откуда: Russia
У меня какое-то дурацкое и странное чувство, буддто где-то я это уже все читала :-s . Даже дату пересматривала несколько раз....
Прошу прощения за офф-топ.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 115 ]  На страницу: Предыдущая  1, 2, 3, 4, 5, 6  Следующая


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB