| О про-диснеевской анимации https://prodisney.ru:443/phpBB2/ |
|
| Приключения Тинтина: Тайна единорога (от Спилберга) https://prodisney.ru:443/phpBB2/viewtopic.php?f=6&t=4704 |
Страница 2 из 3 |
| Автор: | Gargoyle [ Ср 26 окт 2011, 18:48 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Приключения Тинтина: Тайна единорога (от Спилберга) |
Баламут: "Приключения Тан Тана" - это экранизация детских комиксов французского художника Эрже. Я надеюсь, что господа Спилберг и Джексон сохранили авантюрно-приключенческую атмосферу литературного первоисточника и его антураж. Кстати, Тинтином журналиста Тан Тана у нас в дубляже назвали из-за перевода с английского. По-английски имя Tin Tin читается Тин Тин, а по-французски - Тан Тан. И еще. Во Франции и Бельгии юный журналист Тан Тан является национальным героем, так что перед этими странами у Спилберга и Джексона особая ответственность) |
|
| Автор: | Darkwing [ Ср 26 окт 2011, 19:36 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Приключения Тинтина: Тайна единорога (от Спилберга) |
Gargoyle писал(а): По-английски имя Tin Tin читается Тин Тин То есть американцам можно читать "Tintin" так, как им хочется, а мы обязаны вторить французам? |
|
| Автор: | Gargoyle [ Чт 27 окт 2011, 07:07 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Приключения Тинтина: Тайна единорога (от Спилберга) |
darkwing: Имя Tin Tin читают Тин Тин все англоговорящие люди, а не только американцы. Это канадцы, австралийцы, британцы, ново-зеландцы и другие. Мультсериал "The Adventures of Tin Tin" в 1998 году шел на Первом Канале под названием "Приключения Тэн Тэна". Перевод для его дубляжа на "Селене Интернейшнл" делали с английского, но имена персонажам дали французские (в случае с Тан Таном возникла небольшая неточность в произношении). Раз уж фильм снят по французским комиксам, то во всех переводах стоило бы сохранить французское произношение имен. В афишах "Рататуя" под названием "Ratatouille" была транскрипция Rat-a-to-ee. Поставили ее в первую очередь для англоговорящих зрителей, чтобы они знали, как по-французски читается слово ratatouille. Вот также и фильмом "Приключения Тан Тана" господам Спилбергу и Джексону нужно было не полениться сделать приписку с французской транскрипцией имени главного героя. В России, благодаря мультсериалу, Тан Тан и его друзья известны под своими французскими именами, а потому и в русском дубляже фильма вполне можно было не идти на поводу у английского языка, а дать персонажам их французские имена. И еще. Спилберг и Джексон сняли киномультфильм, а не чистый мультфильм. P.S. Интересно, кто в русском дубляже фильма озвучил Тан Тана? В дубляже мультсериала от "Селены Интернейшнл" его блестяще дублировал Андрей Казанцев. |
|
| Автор: | Darkwing [ Чт 27 окт 2011, 08:49 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Приключения Тинтина: Тайна единорога (от Спилберга) |
Gargoyle писал(а): Это канадцы, австралийцы, британцы, ново-зеландцы и другие. Прекрати умничать, пожалуйста! Gargoyle писал(а): Мультсериал "The Adventures of Tin Tin" в 1998 году шел на Первом Канале под названием "Приключения Тэн Тэна". Да какая разница под каким названием он шел? Я помню, как в тех же 90-х показывали полнометражный мультфильм про Тинтина, где его называли Тинтин. Я тогда познакомился с персонажем впервые. И с тех пор знаю его как Тинтина. И очень рад, что сейчас новый мультфильм (не знаю, что такое "киномультфильм") дублируют в том же духе. И тем более рад, что Спилберг и Джексон делают так, как считают нужным. А у нас есть отечественные традиции, по которым не Пари, а Париж, не Дисней, а Дисней, не Блюс, а Блат.
|
|
| Автор: | Gargoyle [ Чт 27 окт 2011, 09:55 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Приключения Тинтина: Тайна единорога (от Спилберга) |
darkwing: Цитата: Прекрати умничать, пожалуйста! - теперь мне окончательно понятно, почему на самом деле кое-кто частенько зарубает мои посты)Цитата: И очень рад, что сейчас новый мультфильм (не знаю, что такое "киномультфильм") - киномультфильм - это фильм с совмещением анимации и игры живых актеров. "Зачарованная" и "Кто подставил кролика Роджера?" Диснея - примеры киномультфильмов.Цитата: И тем более рад, что Спилберг и Джексон делают так, как считают нужным - Спилбергу и Джексону стоило бы проявить побольше уважения к Эрже и его персонажам, один из которых - национальный герой сразу двух стран. Кстати, о переводе киномультфильма. Я читал его обуждение любителями Тан Тана. Так вот, они страшно недовольны, что в русском дубляже не догадались дать персонажам французские имена.
|
|
| Автор: | Beltar [ Чт 27 окт 2011, 12:13 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Приключения Тинтина: Тайна единорога (от Спилберга) |
Gargoyle писал(а): киномультфильм - это фильм с совмещением анимации и игры живых актеров Такого слова даже Google не знает. |
|
| Автор: | ZAK [ Чт 27 окт 2011, 14:59 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Приключения Тинтина: Тайна единорога (от Спилберга) |
darkwing писал(а): А у нас есть отечественные традиции, по которым не Пари, а Париж, не Дисней, а Дисней, не Блюс, а Блат. Но всё-таки Париж, а не Пэрис, как было бы, если бы мы переводили с английского. В отношении Тинтина/Тентена/Тантана и его товарищей по приключениям говорить о сложившейся отечественной переводческой традиции преждевременно, поскольку эти персонажи ещё не так плотно вошли в нашу культуру, как многие другие "иностранцы". Раз уж они родом из франкоязычного мира (стоит отметить, что из Бельгии, а не из Франции), при переводе их приключений, даже англоязычных, разумнее полагаться на принципы адаптации имён собственных с французского, а не с английского. Gargoyle писал(а): киномультфильм - это фильм с совмещением анимации и игры живых актеров. "Зачарованная" и "Кто подставил кролика Роджера?" Диснея - примеры киномультфильмов. Кинофильм - это не обязательно игровое кино. И анимационные, и документальные фильмы, которые созданы с расчётом на демонстрацию в кинотеатрах, тоже являются кинофильмами. |
|
| Автор: | Gargoyle [ Чт 27 окт 2011, 16:03 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Приключения Тинтина: Тайна единорога (от Спилберга) |
Zak: Эрже действительно бельгиец по происхождению, но жил и создавал свои комиксы во Франции. |
|
| Автор: | Anry [ Чт 27 окт 2011, 21:11 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Приключения Тинтина: Тайна единорога (от Спилберга) |
Цитата: То есть американцам можно читать "Tintin" так, как им хочется, а мы обязаны вторить французам? Если бы "мы" вторили французам, необходимость создания этого сообщения ликвидировалась бы сама собой |
|
| Автор: | Gargoyle [ Пт 28 окт 2011, 07:55 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Приключения Тинтина: Тайна единорога (от Спилберга) |
Anry: Прошу не оскорблять Тан Тана сравнением с господином Путиным! К вашему сведению, Эрже создал своего юного журналиста аж в 1930 году. Нашего премьер-министра тогда еще на свете не было! Так что, Эрже ну никак не мог срисовать с него образ своего персонажа. Тин Тин - это всего навсего английское произношение имени Tin Tin (Тан Тан). "Владыка" не имеет никакого отношения ни к комиксам Эрже, ни к их экранизации, снятой Джексоном и Спилбергом. |
|
| Автор: | Anry [ Пт 28 окт 2011, 11:31 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Приключения Тинтина: Тайна единорога (от Спилберга) |
ну, что... Ответить, или нет? Название темы: "Приключения Тинтина: Тайна единорога" (от Спилберга) ВСЁ? |
|
| Автор: | Darkwing [ Пн 31 окт 2011, 10:26 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Приключения Тинтина: Тайна единорога (от Спилберга) |
"Тинтин" ГРЯНУЛ во Франции! Как сообщается, за первые пять дней проката - $21,5 млн! Насколько я могу судить, для мультфильмов это рекорд! До этого самые лучшие стартовые показатели были у сиквелов "Ледникового периода". Так третья серия стартовала в июле 2009 года с результатом в $14,8 млн. При этом не сказать, чтобы "Тинтин" вышел рекордным тиражом. Да, 935 экранов - это немало, но "Суперсемейка", например, в 2004 году выпускалась на 960 экранах (удалось собрать $10,3 млн). В целом мультфильм Стивена Спилберга собрал за свой первый уик-энд с половины мировых кинорынков почти $56 млн. Релиз в Америке состоится позже (в декабре). Интересно, что в мире "Тинтина" прокатывают сразу два дистрибьютора. Paramount представляет картину на англоязычных территориях и в Азии (включая Японию), а Sony - в Европе и остальных странах. |
|
| Автор: | Stitch [ Чт 03 ноя 2011, 14:04 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Приключения Тинтина: Тайна единорога (от Спилберга) |
Можите надо мной смеятся, но этот поход в кино я запомню надолго. Началось все обычно, разве что удивило что при покупке билетов спросили возраст, но зачем кассирам это знать я так и не поняла. Как мне показалось до начала сеанса было часа 2, правда чуть позже посмотрев на билет и с ужасом увидев что Тинтин начнется менее чем через пол часа, дико расстроившись единственным решением было отпросится с занятий, но ничего страшного небыло т.к оставалось где то пол часа. Подъехать к кинотеатру вовремя стоило огромных усилий благо он находится в 5 минутах езды от места моей учебы. И тут выясняется следуйщее-я не могу найти билет. Судорожно перерыв сумку пришлось ехать обратно, а когда приехав оказалось что там его нет снова мотануть до кинотеатра это были просто круги ада. В конечном итоге билет все же не пропал хотя я опоздала минут на 15-20 что значительной роли не сыграло. Спойлер: |
|
| Автор: | Gargoyle [ Чт 03 ноя 2011, 18:41 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Приключения Тинтина: Тайна единорога (от Спилберга) |
Stitch: Я смотрю, Спилберг и Джексон сильно изуродовали комиксы Эрже... А ведь они, в отличие от фильма, безобидны. У Эрже даже близко не было того, что вы описали. Капитан Хэддок, насколько я помню, в комиксах только курил непрерывно. Лицо Тан Тана из фильма мне даже в трейлере не понравилось. В комиксах и канадском мультсериале 1992 - 1994 годов он действительно обаятелен, а Спилберг сделал бедного журналиста, мягко говоря, никаким... |
|
| Автор: | Beltar [ Чт 03 ноя 2011, 19:15 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Приключения Тинтина: Тайна единорога (от Спилберга) |
Хотите безобидного, смотрите "Телепузиков". |
|
| Автор: | Gargoyle [ Чт 03 ноя 2011, 19:29 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Приключения Тинтина: Тайна единорога (от Спилберга) |
Beltar: К вашему сведению, диснеевская и дисней-пиксаровская анимация безобидна и чиста! Комиксы Эрже тоже безобидны. Но господа Спилберг и Джексон решили наварить бабла на национальном герое Бельгии и Франции и поэтому добавили в свой фильмец пошлятины, чтобы привлечь побольше всяких попсушников... Будь Эрже сейчас жив, то придушил бы деляг-режиссеров фильма собственными руками за те безобразия, которые они сотворили с Тан Таном и Хэддоком! |
|
| Автор: | Anry [ Пт 04 ноя 2011, 08:02 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Приключения Тинтина: Тайна единорога (от Спилберга) |
Цитата: К вашему сведению, диснеевская и дисней-пиксаровская анимация безобидна и чиста! А что, если придёт Anry и предъявит доказательство обратного? Кадрами |
|
| Автор: | Gargoyle [ Пт 04 ноя 2011, 09:14 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Приключения Тинтина: Тайна единорога (от Спилберга) |
Anry: Господин ура-патриот советской анимации, я знаю, что вы предъявите ввиде доказательств нечистоплотности диснеевской и дисней-пиксаровской анимации) В И.-нете давно валяется один телесюжетец, яростно растаптывающий всю западную анимацию и особенно диснеевскую, а также обвиняющий последнюю в том, чего там нет. Журналюга в сюжете несет ТАКОЙ бред, что возникает желание уложить его в больничку, и как можно быстрее. Есть еще какая-то муть на ВКонтакте, в которой якобы разоблачают диснеевскую анимацию. Однако, на самом деле и в том сюжете полная ахинея и выдумки наших ура-патриотов. |
|
| Автор: | Anry [ Пт 04 ноя 2011, 10:02 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Приключения Тинтина: Тайна единорога (от Спилберга) |
смотрим оффтоп. Не по теме: |
|
| Автор: | Beltar [ Пт 04 ноя 2011, 10:56 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Приключения Тинтина: Тайна единорога (от Спилберга) |
Я бы поспорил, лучше в отдельной теме, но для начала неплохо бы привести критерии безобидности, а то вон выпустили Finding Nemo, так малолетние идиотики начали рыбок в канализацию выбрасывать. В целом реакцию детей лет до 9 на м/ф с одной стороны недооценивают, т. к. она непредсказуема абсолютно, а с другой переоценивают влияние на них элементов вроде сексуального поведения, социальной сатиры, и т. п. которые детям просто непонятны, или черного юмора, который человека вообще свойственен. |
|
| Страница 2 из 3 | UTC + 3 часа |
| Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |
|