Zipi писал(а):
ДжасириЦитата:
Первые отзывы начинают появлятся на afisha.ru. Как ни странно, довольно положительные:
http://www.afisha.ru/movie/192171/А что такого?
Да вот просто, тут все поносили фильм по разным причинам, а людям которые его увидели он оказывается вполне понравился. Даже Хомяку - редкое событие! (кстати, про музыку ни слова... какой-же она вышла?)
Ну что-ж, мне теперь очень интересно его увидеть. Но так как я не живу в России, буду ждать пока он появится в интернете...
ПРАВКА: Интересное интервью (18.02.09)
Цитата:
С.Серегин:
Обычно, когда делается фильм, он спрятан под завесой тайн. Создатели следят, чтобы никто из съемочной группы не рассказывал, что и как. Мы же, действительно, с самого начала выкладывали все наши эскизы на сайте поклонников «Гостьи из будущего». Они вызвали ажиотаж. Раскритиковали меня. Кроме того, материал, который был смотрирован – еще не фильм – показали достаточно широкой аудитории год назад на фестивале фантастики «Еврокон». Булычев Он стоял у истоков первого конвента, был одним родоначальников этого мероприятия. Проект с самого начала был открытым, мы с интересом читали и слушали, что люди по поводу него думают.
С одной стороны, это был пиар-ход, с другой стороны, это соответствовало моей давней идее о том, что необходимо сделать сайт, своего рода дневник фильма, чтобы его посетители чувствовали себя соавторами. После обсуждения эскизов изменения были внесены в облик, как минимум, одного из главных героев. Доводы наших оппонентов были настолько убедительны, что я сказал нашему художнику Сергею Гаврилову, что мне нечего им возразить – Профессор Ррр не может быть таким, каким мы его нарисовали. Он согласился, и кое-что изменилось только благодаря Интернет-аудитории. Это и для нас было идейной подпиткой. Ведь у нашего полнометражного анимационного кино еще нет школы. Был большой перерыв с тех пор, когда «Союзмультфильм» немного, но снимал такие картины. То, что сейчас стало возникать, по большому счету, было единичным продуктом студии «Мельница». Мы начинали это делать как дилетанты. У нас было какое-то количество коротких фильмов, сделанных на студии «Мастер-фильм», но у полного метра совсем другие законы. Должен быть другой подход к материалу. Обратная связь была для меня некоторой школой.
Корреспондент:
Насколько внимательно вы готовы были прислушиваться к мнению Интернет- аудитории? Какими должны были быть доводы, чтобы что-то было изменено?
С.Серегин:
Приводимые доводы должны были найти резонанс во мне. Мы не стремились кому-то угодить. Может быть, это было ошибочно в рамках коммерческого суперпроекта. Перед нами стояла задача делать русскую анимацию (а не подобную стилистике Диснея), ориентироваться на нашу школу. Сделать лучше, чем Дисней, мы все равно не сможем. У них другой образ мышления, и анимация изначально развивалась по-другому, была ориентирована на школу комиксов, карикатуры. У нас она развивалась в сторону сказки, книжной иллюстрации. Если какие-то изменения проводились, то это происходило с учетом этой идеи.
Цитата:
А. Герасимов:
Мы пытались впитать в себя все лучшее, что было сделано советской анимацией в лучшие ее годы. Пафосно, конечно, но это так. У нас на проекте очень хороший художник. Мы сначала сомневались в Сергее Гаврилове, его первые эскизы были несколько своеобразными, смелыми. Потом он разрисовался, и мы поняли, что у парня есть свой стиль, интересный, очень оригинальный. В плане создания изобразительного ряда мы исходили от него, как от художника.
Корреспондент:
Не возникало желания создать какую-то узнаваемую особенность в образах героев? Допустим, как в японских аниме, диснеевских мультфильмах или как в том же самом недавнем «Сказе про Федота Стрельца».
С.Серегин:
Специальных таких задач не стояло. Сергей Гаврилов, конечно, предложил создать какое-нибудь декоративное изображение. Была идея сделать все с красным контуром. Но мы подумали, что вряд ли можно рисковать нашим проектом. Также мы подумали о зрителях, потому что сидеть полтора часа и смотреть на красный контур, мягко говоря, тяжело. Больше мы думали о том, что это должно быть похоже на старую детскую книжную графику.
Цитата:
А. Герасимов:
У нас есть прокатчик - «Панорама кино». Это небольшая компания, но нас устраивает, что они сейчас занимаются только «Алисой», а также то, что у Андрея Иванова уже есть опыт проката детского кино. Они являлись дистрибьюторами «Эльки» и «Бабоки-Ежки». Что удивительно, какие-то сети (а прокат начинается с сетей, если в них поставишь, все остальные подтянутся) вообще не берут «Алису». Допустим, «Киностар Делюкс». В течение нескольких последних месяцев наш прокатчик пытался с ними договориться, но они отказываются. Один человек, грубо говоря, решает, посмотрит пол-Москвы фильм или нет. Какие критерии выбора – неясно. В нашей стране десять человек решают, увидит Россия фильм или нет. Им практически никто не указ. Нет никаких советов, экспертных комиссий. Ведь можно распределить как-то показы по кинотеатрам одной сети. У «Формулы кино», которая не берет «Алису», шестьдесят пять залов – почему не показать мультфильм хотя бы в некоторых из них? В этой ситуации я понимаю тех, кто ратует за введение квот на российскую продукцию. Если картина хорошая и снята частично на государственные деньги, ее стоит показывать в кинотеатрах. Необходимы протекционистские меры по защите нашего населения от иностранной кинопродукции низкого качества, которой, к сожалению, много на экранах.
Вот мы целых 3,5 года снимали «Алису» - космический боевик без единого выстрела! Сколько сил вложено! Получился интересный, современный, динамичный фильм, который с удовольствием посмотрят и дети, и взрослые – говорю совершенно ответственно. А большая часть населения его не увидит только потому, что в соседнем кинотеатре или торговом центре он не идет, а в другой район ради этого мало кто поедет.
Но в основном, кинотеатры берут «Алису» нормально, только три сети отказались пока. Мы уже расписали двести копий, на двести пятьдесят, скорее всего, выйдем.