О про-диснеевской анимации
https://prodisney.ru:443/phpBB2/

Принцесса и Лягушка (The Princess and the Frog, 2009)
https://prodisney.ru:443/phpBB2/viewtopic.php?f=21&t=2354
Страница 24 из 38

Автор:  Anry [ Чт 24 дек 2009, 23:46 ]
Заголовок сообщения:  Re: The Princess and the Frog (Принцесса и Лягушка)

darkwing писал(а):
В продаже появились раскраски, скоро появится книга по мотивам...


А что, могла не появиться? Добавь к этому спецвыпуск "Диснея для малышей" (пока им и не пахнет, но будет точно), анонс в "Микки Маусе", игру для Wii, которая уже вышла и у нас. Но когда сидишь и смотришь ТВ, а по каждой программе - "Чёрной молнией я стану для тебя", это значит, всё ок? Ясно что нам ближе Чёрная "Волга" (я ей тоже симпатизирую, даже тему сделал), чем афроамериканочки и их друзья, но и классический "Дисней" нам какбе не чужд. Или всё-таки чужд, учитывая задержку релизов "Покахонтас" и "Горбуна"? Нет, я не глобализирую, но "Книга Мастеров" опять же получила у нас большую раскрутку.
PS но это даже хорошо. Чем раскрученней проект, тем тошнее его смотреть. Доказано Gargoyl'ом.

Автор:  Макс [ Сб 26 дек 2009, 11:51 ]
Заголовок сообщения:  Re: The Princess and the Frog (Принцесса и Лягушка)

Посмотрел, фильм мне не понравился.
Наивный и детский. Даже детишки скучали на просмотре.
Некрасивая анимация. Мало привлекательные герои.
Очень упрощённый сюжет.
Много лишних героев.
Злодей ниоткуда, ушёл в никуда, мотивация его вообще не понятна.
Любовная линия жутко неправдоподобная.
Герои - плоские, атмосфера и графика - «пластмассовые».
Песенки хороши, но только не на нашем языке.

Автор:  Kotenok_gaff [ Сб 26 дек 2009, 17:29 ]
Заголовок сообщения:  Re: The Princess and the Frog (Принцесса и Лягушка)

Макс
а из хорошего?

Автор:  Ириска [ Сб 26 дек 2009, 21:58 ]
Заголовок сообщения:  Re: The Princess and the Frog (Принцесса и Лягушка)

Может, конечно, эта "новость" покажется незначительной, но, тем не менее, скажу что сегодня, по дороге в кино (на просмотр "Принцессы и лягушки") я обратила внимание на то, что на рекламном щите одноименного мультфильма изменился стиль оформления надписи. Вот в этом сообщении :arrow: можно посмотреть каким нечитаемым #-o было название мультфильма буквально несколько дней назад. Ну а вот каким оно стало сейчас (как минимум, добавлен фиолетовый фон):
Изображение
Хм, пожалуй, что мысли о нечитаемости названия посетили не только мою голову 8) :D

Автор:  Макс [ Вс 27 дек 2009, 10:58 ]
Заголовок сообщения:  Re: The Princess and the Frog (Принцесса и Лягушка)

Kotenok_gaff писал(а):
Макс
а из хорошего?


Сюжет:
Мне понравилась сама задумка, что героиня волей случая одетая как принцесса, поцеловав лягушонка, сама стала лягушкой. Но реализована эта задумка ужасно.

Анимация:
Мне понравилась анимация главного злодея и папы блондинистой барышни, в них чувствуется что-то от "старой школы", чуть-чуть.

Местами хорошо смотрится анимация лягушонка и лягушки, очень мало.

Понравился светлячок, но не характером, а анимацией и дизайном.

Музыка:
Песенки вроде как удались, мелодии красивые, смысл песенок тоже не напрягает.

Автор:  Darkwing [ Вс 27 дек 2009, 13:45 ]
Заголовок сообщения:  Re: The Princess and the Frog (Принцесса и Лягушка)

Макс писал(а):
Мне понравилась анимация главного злодея


Не так часто, как следовало бы, по заслугам воздается прорисовщикам персонажей. Разумеется, аниматор Брюс Смит поработал великолепно, но, уверен, что многим Фасилье обязан и своему главному прорисовщику - Трайси Марку Ли. В былые времена Трэйси руководил прорисовкой таких знаменитых персонажей как Керчак ("Тарзан"), командующий Рурк ("Атлантида: Затерянная империя") и доктор Доплер ("Планета сокровищ"). Вообщем, Фасилье в очень крутой компании! :)
Важно отметить, что над Керчаком Трэйси Ли работал в паре с тем же Брюсом Смитом. Здорово, что в "Лягушке" им довелось работать плечо к плечу :)

Автор:  elquest [ Вс 27 дек 2009, 17:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: The Princess and the Frog (Принцесса и Лягушка)

Отличный фильм ) местами даже приятно удивил
Детишки в зале смеялись )
Давно мюзиклов небыло - хотя джаз сложен для восприятия для рядовых слушателей - вроде приятно заводит (песня злодея похожа на песню Джина)

а вот анимация местами очень уступает классической. Крокодил не такой объемный - для сравнения Балу и ЛитлДжон смотрелись реально огромными и объемными,
бэкграунды достаточно красивые и уместные )

в общем с удовольствием пересмотрю в HD (все же на экране кинотеатра не такое хорошее качество как выяснилось)
фильм отличный ) рекомендую всем детишкам и их родителям )

Автор:  Darkwing [ Пн 28 дек 2009, 01:54 ]
Заголовок сообщения:  Re: The Princess and the Frog (Принцесса и Лягушка)

Несмотря на невпечатляющее выступление на арене кассовых сборов, вряд ли подлежит сомнению тот факт, что большинству зрителей "ПиЛ" очень нравится! Да, даже здесь у нас, в рядах людей, очень неравнодушных к диснеевской анимации, мультфильмом довольны не все, но большинство все-таки говорят "Да!" картине. Я говорю об этом, ознакомившись с целым рядом опросов и множеством зрительских мнений.

Любопытно, что на Imdb у "Принцессы и лягушки" самая высокая оценка среди всех диснеевских мультфильмов, вышедших после "Короля-Льва".

Не бей копытом 5,4 (4381 голосов)
Покахонтас 5,9 (23887 голосов)
Атлантида 6,4 (14277 голосов)
Горбун из Нотр Дама 6,5 (17494 голосов)
Братец Медведь 6,6 (12485 голосов)
Планета сокровищ 6,6 (10913 голосов)
Геркулес 6,7 (19023 голосов)
Тарзан 6,9 (24552 голосов)
Лило и Стич 7,1 (23721 голосов)
Мулан 7,2 (31067 голосов)
Похождения императора 7,4 (21530 голосов)
Принцесса и лягушка 7,9 (3655 голосов)

Разумеется, со временем оценка "Лягушки" скорее всего слегка понизится, ведь пока голосов еще слишком мало, чтобы делать окончательные выводы. Если вспомнить, что у "Аладдина" оценка 7,8 балла, то станет ясно - рейтинг "Лягушки" преувеличен, но вряд ли намного.

Автор:  Баламут [ Пн 28 дек 2009, 03:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: The Princess and the Frog (Принцесса и Лягушка)

"Принцесса и лягушка" — это прекрасная и красочная открытка из прошлого. Она как напоминание о былом параде потрясающих анимационных фильмов небезызвестной анимационной студии. В этой открытке сделанной под «старину» кажется есть всё: цвет, форма, звук, приятная глазу анимация, ходы и приёмы проверенные годами. Что ни говори, а наследственность у фильма как говориться «ОГО-ГО!» Однако в это наборе хромосом нет самого главного для безупречного сложения новорождённого фильма. Нет чёткого стиля. Этот недостаток проявляется то в дизайне персонажей, то в примитивности и прямолинейности сюжета, который, слава богу, начинает усложняться лишь к концу фильма, иначе всё происходящее на экране рисковало превратиться в орлеанскую сказку про колобка. Типа: катимся по дорожке — встречаемся с персонажами. И если первый недостаток, едва заметен за сонмом встречающихся персонажей и образов, то второй, как шрамы от оспы моментально бросаются в глаза. Безусловно, мы делаем скидку на то, что фильм в большей степени ориентирован на детей, но если мне память не изменяет, с конца восьмидесятых годов прошлого века, анимационные ленты студии Дисней с одинаковым интересом смотрели и дети и взрослые. Нет-нет, фильм вполне смотрибелен и способен произвести впечатление на зрителя вне зависимости от возраста, но зритель, который привык придирчиво оценивать работы любимой студии, не останется в стороне от критических выпадов.
Теперь о приятном: харизматичные персонажи, традиционно сильная анимация, «вкусная» музыкальная часть и сочная картинка — способны заставить зрителя не обращать внимания на промахи. "Принцесса и лягушка" пусть и с некоторой суетой в способах изложения, способна занять почетное место в пантеоне рисованных фильмов которых нам так не хватает.

Прекрасный дубляж, который был традиционно хорош для всех анимационных фильмов, которые когда-либо выходили в прокат, либо дублировались для ТВ с прицелом на последующие ДВД релизы (исключение, пожалуй, составляют: Алладин и Король лев) — в этом релизе, дал сбой. Воистину, те претензии, которые постоянно выдвигаются дублёрам, порой, вполне резонны и не лишены здравого смысла. Тем не менее погоня за звёздными именами и «не затёртым, естественным» звучанием голосов, лишила дубляж нужных интонаций и харизматичных тембров. За редким исключением, персонажи звучат плохо. Похоже это тот редкий случай, когда актёры в трейлере звучали намного лучше и точнее, нежели актёры прошедшие кастинг.
Порадовала лишь Анна Бутурлина, прекрасно озвучившая главную героиню, а так же актёры озвучившие Шарлоту и её папочку. Остальным, что называется незачёт. Непонятный Окцент, которым говорит светлячёк очень спорен. И хотя я понимаю, что в оригинале светлячёк говорит с южным (орлеанским) акцентом, у нас трудно найти эквивалент этому звучанию. В итоге с акцентом вышла промашка. Увы, не убедительно. Светлячёк говорит то с вологодским акцентом, то с кубанским, то вообще непонятно с каким. Хотя голос подобран очень точно, и актёрски исполнен мастерски.
Интонации наших актёров, порой не точны. Кое-где хромает логика фраз да и харизмы в голосе достаёт далеко не всем. Я уже молчу о переводе, который выполнен вполне точно, но на русском он звучит иногда не совсем в точку. К примеру:
«Тиана: Как ты мог довериться человеку тени?
Навин: Он был очень харизматичен»
Достаточно близко к первоисточнику, но слово «харизматичен», в нашем варианте могло быть заменено на «убедителен», что в больше степени подходит по смыслу. И более того, лучше укладывается в артикуляцию персонажа. Я привёл лишь один пример, но таких примеров я вам могу наковырять целое собрание. Укладка текста не фонтан. Периодически русские фразы то длиннее, то короче, чем у героев на экране. Довольно часто попадаются не уложенные в артикуляцию слова. Тексты песен — вообще полный привет! До рифмы ни переводчикам, ни укладчикам, видимо, никакого дела не было. Постарайтесь проследить за срифмованными окончаниями фраз и вы убедитесь в том, что рифмы не частый гость в этих произведениях. Ребята! Эта самая небрежная работа, в плане дубляжа проекта такого уровня за последнее время. Можно было бы посетовать на несостоятельность режиссера озвучания Павла Урсула, но прежние достойнейшие работы этого человека («Рататуй», «Вверх», «Вольт») оберегают меня от грозных обвинений. Качество локализаций работ от Дисней, с некоторых пор стало эталоном. Многие, даже не удивляются позитивным оценкам дубляжа, резонно заявляя: «Ну это же Дисней!». Однако, в титрах локализаторов я не увидел (может просто не заметил) фамилий творческих консультантов студии, которые некогда курировали работу студии «Нева»: Магдалены Сноек и Мариуша Яворовски. Может их действительно не было в титрах, а значит итог озвучания выглядит вполне закономерно. К сожалению.

Итак, подведём итог: "Принцесса и лягушка" достойна внимания всех и каждого. Это милая, душевная сказка, совершенно не лишённая очарования. Множество интересных и выразительных находок и прёмов. Однако этот мультфильм заметно уступает своим предшественникам. Надеюсь в новейшей истории, эта лента, станет первой в длинной череде новых рисованных картин от Дисней.

Автор:  Darkwing [ Пн 28 дек 2009, 10:50 ]
Заголовок сообщения:  Re: The Princess and the Frog (Принцесса и Лягушка)

Баламут писал(а):
К примеру:
«Тиана: Как ты мог довериться человеку тени?
Навин: Он был очень харизматичен»
Достаточно близко к первоисточнику, но слово «харизматичен», в нашем варианте могло быть заменено на «убедителен», что в больше степени подходит по смыслу. И более того, лучше укладывается в артикуляцию персонажа. Я привёл лишь один пример, но таких примеров я вам могу наковырять целое собрание.


А что? Наковыряй :) Будет интересно ознакомиться, потому приведенный пример трудно назвать вопиющим :lol:
У меня вот другая претензия. В русской версии Тиана сетует, что в обличие лягушки ее тело покрыто "соплями". Это самодеятельность, т.к. в оригинале Тиана жалуется на слизь (slime).

Баламут писал(а):
в примитивности и прямолинейности сюжета, который, слава богу, начинает усложняться лишь к концу фильма, иначе всё происходящее на экране рисковало превратиться в орлеанскую сказку про колобка. Типа: катимся по дорожке — встречаемся с персонажами.


Ну не знаю. По мне так лучше прямолинейный и логичный сюжет, чем зацикленность, когда герои в середине фильма возвращаются к тому, с чего начали. Что касается примитивности (упрощенности), право не могу понять, что именно вам с Максом кажется примитивным? ](*,) Да, в середине картины действие выходит на прямую, где зрителю последовательно подаются встречи с новыми персонажами (как это обычно и происходит в сказках!), но попробуйте перетасовать эти эпизоды! Можно ли без ущерба для истории поменять местами эпизоды встреч с Рэймондом и ловцами на лягушек? Зато в течение этих эпизодов раскрываются персонажи и их внутренние противоречия. Это нормально. Нужно ли тут еще что-то накручивать для усложнения? Не станет ли сюжет слишком сложным для восприятия детьми?

И потом насколько честно сравнивать сценарий "Лягушки" с шедеврами начала 90х годов? Сравнивайте его со сценариями современных компьютерных опусов! :) Которые, между прочим, гребут деньги лопатой! Попробуйте сравнить сценарий "Лягушки" со сценарием "Элвина и бурундуков"!

Автор:  Id [ Пн 28 дек 2009, 12:47 ]
Заголовок сообщения:  Re: The Princess and the Frog (Принцесса и Лягушка)

Пocмoтpeл вчера в компании друзей на предварительном показе в кинотеатре Победа ("большой старт" в России - лишь 31 декабря). Друзья - ценители 2d-aнимации (один из них, собственно, админ www.cdrr.ru ), так что после сеанса было что обсудить.
В общем, сошлись во мнении, что мультфильм удался, и 100 с гаком лимонов зелени было потрачено не впустую. Весёлая и музыкальная сказка, действие которой разворачивается в Америке 20-х годов прошлого столетия. Сюжет незатейливый, нашпигованный ненавязчивыми советами маленьким зрителям, простой и ясной моралью, и теми самыми "диснеевскими приемами", которые радовали нас в ХХ-м веке, и ныне почти что забылись... увы, изменились вкусы зрительской аудитории - подрастающему поколению подавай 3d'шных клоунов в виде всяких "пуффыстых белок/хомяков/бурундуков" (рейтинги последних говорят сами за себя, и поделом. Но пипл всё равно хавает, а следовательно, спрос всегда будет порождать предложение), а "плоские персонажи" вызывают недоумение: "Это же прошлый век!" Поэтому Walt Disney Pictures peшились на очень рискованный шаг, выпустив "Принцессу и лягушку", и лишь кассовые сборы укажут дальнейшее направление, в котором будут двигаться корифеи мировой анимации. Очень хочется верить в то, что "Принцесса и лягушка" - не "исключение XXI века", что Walt Disney Pictures будет создавать 2d-мультфильмы: как масштабные проекты для кинопроката, так и direct-to-video сиквелы (наша с невестой мечта - увидеть когда-нибудь настоящий TLK3, а не "взгляд Тимона и Пумбы на события первой части". Раз в основу дилогии The Lion King легли "Гамлет" и "Ромео и Джульетта", украшенные хеппи-эндами, то для третьей части вполне можно использовать "Короля Лира", точно так же украсив хеппи-эндом. Мы даже как-то примерно "накидали" сценарий, как бы оно могло быть - так, что бы и в рейтинг G вписаться, и что бы нашлось место драме). Ведь в "Принцессе и лягушке" есть всё, что бы завоевать зрительское внимание: приятный дизайн персонажей (а не угловатости а-ля "Атлантида" и "Похождения императора"), качественный саундтрек (песни на русском звучат хорошо, но так же хочется послушать их и в оригинале), великолепная анимация (да, без компьютеров не обошлось... но прошли времена "Спирита", когда 3d "выпирало" рядом с "плоскими" персонажами и резало взор - теперь компьютерная графика идеально вписывается в 2d-анимацию, делая её более пластичной), отсутствие сортирного юмора. А сюжет... да он ничем не хуже чем в том же "Аладдине". Простой, сказочный и непритязательный. Идеальный мультфильм для семейного просмотра с последующим обсуждением с детьми на простых житейских примерах.

Но до моих любимых шедевров не дотягивает. Но это уже чисто субъективное мнение - мне всегда больше нравились мультфильмы со зверюшками, поэтому тот же "Лис и охотничий пёс" или "Леди и Бродяга" нравятся больше - чисто по рисовке и персонажам. Если же судить по диснеевским мультфильмам с героями-людьми - лучше разве что "Русалочка" и "Красавица и Чудовище". В этой номинации "Принцесса и лягушка" получает от меня субъективное третье место :)

На следующей неделе схожу в кино еще раз. Перед Новым Годом.

P.S. Крокодил - ну чисто донблаттовский! :)

Автор:  Баламут [ Пн 28 дек 2009, 13:49 ]
Заголовок сообщения:  Re: The Princess and the Frog (Принцесса и Лягушка)

darkwing писал(а):
Сравнивайте его со сценариями современных компьютерных опусов!


Нет, Лёша , сравнивать нужно с чем-то адекватным. Пикассо с Шишкиным сравнивать это пустая трата времени и сил.
darkwing писал(а):
приведенный пример трудно назвать вопиющим


А я и не называю этот пример "вопиющим". Просто вспомни,
как часто ты употребляешь этот оборот речи? То есть, выполняешь что-то, только потому, что кто-то был харизматичен. Так только за Путина всей страной голосовали. :lol:
darkwing писал(а):
Можно ли без ущерба для истории поменять местами эпизоды встреч с Рэймондом и ловцами на лягушек?

А мне этот эпизод вообще не очень понравился. Искусственным показался. Купируй его из контекста фильма и история ничего не потеряет.
Id писал(а):
(песни на русском звучат хорошо


Да, если в них не вслушиваться. С точки зрения исполения придраться сложно, как никак пели профи, а вот с точки зрения стихосложения... :?

Автор:  Савченко Евгений [ Пн 28 дек 2009, 15:21 ]
Заголовок сообщения:  Re: The Princess and the Frog (Принцесса и Лягушка)

Баламут писал(а):
Нет, Лёша , сравнивать нужно с чем-то адекватным. Пикассо с Шишкиным сравнивать это пустая трата времени и сил.

Ну что ты, когда речь идет об истории - то сравнение совершенно адекватно.

Автор:  Alchemist [ Пн 28 дек 2009, 17:33 ]
Заголовок сообщения:  Re: The Princess and the Frog (Принцесса и Лягушка)

Видит бог, я очень хотел чтобы этот мультфильм мне понравился)) Я даже не требовал от него слишком многого, и готов был полюбить и его небольшие недостатки.
Но то что я сегодня увидел в кинотеатре... эмм.. Это было далеко не то, что я хотел бы видеть.

Что действительно сразу начинает раздражать - фильм дублирован словно это не кинорелиз, а какой-то straight-to-DVD. Он будто намеренно сделан более детским. Персонажи не говорят, а сюсюкают. Ну а Лариса Долина в роли старухи - это просто издевательство над ушами. Липсинг просто ужасный, и это я не придираюсь, на это сложно было не обратить внимания( Удивительно, но Стас Пьеха оказался одним из немногих нормальных голосов. Да, в нем нет той харизмы и крутого акцента, что у оригинального Навина, но слушать все равно можно. И, безусловно, Шарлотта! Голос, анимация, очарование.. Она настоящая звезда фильма) Даешь короткометражку с Шарлоттой в виде бонуса на DVD!

Сюжет.. Не сказать, что он уж очень простой. Ну чем он проще Русалочки или Аладдина? Но вот что реально напрягало - это то что история слишком скомкана, события происходят невероятно быстро. Сложно уследить за всем. Да еще Маскер и Клементс, как обычно, любят перегрузить фильм большим количеством персонажей (здесь вспомним Геркулеса). И далеко не у всех есть мотивация для того чтобы быть в кадре.

Сама Тиана конечно выделяется из других диснеевских принцесс. Своей слишком уж земной мечтой. Я не люблю таких сумасшедших трудоголиков, как она. А Навин крут) Можно было и ему сделать сольную джазовую песню.

В общем, я проголосовал за второй вариант. Это конечно не классические мультфильмы 90-х, а весьма посредственный (увы) продукт. Но в оправдание этому можно сказать, как непросто снимать фильмы, балансирую между политкорректностью и качеством. Помните, скольким изменениям подвергся мультфильм?

Да, и кое-что еще. Это был мой первый раз, когда я смотрел традиционный мультфильм в кино!) И некоторые сцены были очень впечатляющими. Но иногда бросалось в глаза, что анимация в некоторых местах слабовата. Я соглашусь с Алексеем насчет Мамы Оди. Да, персонаж совсем не выразительный. Опять-таки в плане анимации выделяется Шарлотта, смотреть на ее нервные движения очень забавно)

Одним просмотром я, конечно, не ограничусь. Так что может еще поменяю свое отношение, но пока "Принцесса и Лягушка" определенно не входит в мой топ10 диснеевских фаворитов.

Автор:  Darkwing [ Пн 28 дек 2009, 17:41 ]
Заголовок сообщения:  Re: The Princess and the Frog (Принцесса и Лягушка)

Известнейший анимационный историк и критик Майкл Баррьер наконец-то отозвался о "Принцессе и лягушке". Он с самого начала был настроен скептически и ожидаемо критикует картину за то, что она являет собой пример коллегиального подхода к созданию сценария. За то, что в ней нет авторского видения. В качестве примера того, что можно было бы сделать, чтобы лента получилась лучше, Баррьер говорит, что Навиина нельзя было показывать в человеческом обличие (которое по его мнению слишком упрощено) вплоть до финала. Это, разумеется, спорно. Однако, в данном отзыве интереснее не критика, а похвала! Да, да. Майкл Баррьер признал, что получил большое удовольствие от картины! "Принцесса и лягушка" покорила его со сцен на болотах.

Баррьер пишет:
the two frogs grow to depend on each other, and care about each other, in a way that feels remarkably natural, in contrast to the forced affection that is the norm in so many other animated films.

То, как две лягушки становятся зависимы друг от друга, то как они начинают заботиться друг о друге, ощущается на удивление естественно, контрастно по сравнению с натужной привязанностью, которая является нормой для современного анимационного кино.

Автор:  Darkwing [ Пн 28 дек 2009, 18:01 ]
Заголовок сообщения:  Re: The Princess and the Frog (Принцесса и Лягушка)

Alchemist писал(а):
Но вот что реально напрягало - это то что история слишком скомкана, события происходят невероятно быстро. Сложно уследить за всем. Да еще Маскер и Клементс, как обычно, любят перегрузить фильм большим количеством персонажей (здесь вспомним Геркулеса). И далеко не у всех есть мотивация для того чтобы быть в кадре.


Ну, зато на втором просмотре будет не скучно :D
К слову, как насчет пасхальных яиц? Кто-нибудь что-нибудь нарыл? Заметил? :)
Говорят, что человек, убирающий навоз (в сцене, где Лоуренс пугает Навина перспективой работы), очень похож на Эрика Голдберга. По мне так сходство очень отдаленное :)
А вот что реально, так это:
Спойлер:
в финале Луис играет в составе оркестра под названием "Firefly Five plus Lou". Firefly Five - название настоящего джаз-банда, в котором играли диснеевские художники. Я не успел рассмотреть Фрэнка Томаса, пианиста, но говорят, в "ПиЛ" это действительно он!

Автор:  Баламут [ Пн 28 дек 2009, 18:18 ]
Заголовок сообщения:  Re: The Princess and the Frog (Принцесса и Лягушка)

Савченко Евгений писал(а):
когда речь идет об истории - то сравнение совершенно адекватно.

Возможно в каком-то смысле. Но нельзя же адекватно сравнивать, то что было сделано в традициях прошлых лет и современные компьютерные опусы (как это называет Лёша).

Автор:  Darkwing [ Пн 28 дек 2009, 18:37 ]
Заголовок сообщения:  Re: The Princess and the Frog (Принцесса и Лягушка)

Баламут писал(а):
то что было сделано в традициях прошлых лет

Несмотря на все традиции, "Лягушка" современный фильм. Современный с точки зрения юмора, политкорректности, этики. Я уж не говорю о том, что диснеевские фильмы "прошлых лет" (то есть 90-х годов) отнюдь не устаревшие ;-)
О чем спор?

Автор:  /DIM/ [ Пн 28 дек 2009, 19:43 ]
Заголовок сообщения:  Re: The Princess and the Frog (Принцесса и Лягушка)

У нас в Украине на днях обьявили список актеров, дублировавших "ПиЛ". От сердца отлягло... Ни одной "звязды". Тиану делала девушка из джаз-бенда, остальные - прекрасные актеры. Рэя, например, озвучил Виктор Андриенко (в России его знают по "Большой Разнице"))) Осталось пойти в кинотеатр. А то весь в слюнях от ваших коментариев...

Автор:  Савченко Евгений [ Пн 28 дек 2009, 20:00 ]
Заголовок сообщения:  Re: The Princess and the Frog (Принцесса и Лягушка)

Баламут писал(а):
Савченко Евгений писал(а):
когда речь идет об истории - то сравнение совершенно адекватно.

Возможно в каком-то смысле. Но нельзя же адекватно сравнивать, то что было сделано в традициях прошлых лет и современные компьютерные опусы (как это называет Лёша).

В этом смысле -да, ты прав. Требования зрителя меняются от десятилетия к десятилетию.

Страница 24 из 38 UTC + 3 часа
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/