Сначала непопулярное мнение в твиттер-стиле, а затем многабукаф.
1. Наталья Панина дублировала Бри в "Отчаянных домохозяйках" лучше, чем Елена Шульман;
2. Ольга Михеева как режиссёр дубляжа интереснее Натальи Федотовой и вообще до обидного недооценена.
Поясню, о чём речь.
"Отчаянные домохозяйки" - выходившая с 2004 по 2012 год комедийно-драматическая детективная мыльная опера о четырёх подругах, живущих на одной улице кажущегося идиллическим американского пригорода. В идиллии возникает трещина в тот момент, когда их пятая подруга, с виду счастливая жена и мать, кончает жизнь самоубийством, а в результате попыток выяснить причины случившегося начинают раскрываться мрачные тайны.
Сериал был одним из трёх больших хитов телеканала ABC, стартовавших в сезоне 2004-05 и вытащивших канал из рейтингового болота, в котором тот уже довольно долго пребывал. Он сразу привлёк интерес российских вещателей и стал первым игровым сериалом, для которого компания Disney заказала дубляж на студии "Невафильм". Практики показывать сериалы параллельно мировой премьере или с минимальной задержкой тогда ещё не было, поэтому у нас первый сезон начали демонстрировать осенью 2005-го - годом позднее, чем в США. Это позволило дублировать его на беспрецедентном для сериалов качественном уровне, который, по моему мнению, так и не был превзойдён.
Режиссёром дубляжа стала
Ольга Михеева, которая тогда вела весь проект по дубляжу сборников короткометражек с классическими диснеевскими персонажами и более поздних производных от этого канона вроде "Каникул Гуфи". Также работавшая режиссёром в отделе дублирования Пятого канала и на радио "Петербург", Михеева пришла на студию в 1999 году, а её первой заметной работой там стал мультсериал "101 далматинец", в котором во второстепенных и эпизодических ролях мелькало множество театральных тяжеловесов вроде
Андрея Толубеева,
Виктора Костецкого,
Людмилы Макаровой и
Татьяны Ткач, а три главные впервые в дубляже диснеевских мультсериалов исполняли дети. Из других её работ можно отметить мультсериал "Переменка" (в котором был задействован огромный детский актёрский состав), второй фильм об Астериксе и Обеликсе "Миссия Клеопатра", "Великого мышиного сыщика" и трилогию "Классный мюзикл". Хотя у Михеевой попадались и не самые удачные работы (например, оставшиеся серии "Чипа и Дейла" делала тоже она), у меня сложилось о ней впечатление как о режиссёре, не боявшемся сложных задач и требовательном и к себе, и к актёрам.
Четвёрку главных героинь в "Отчаянных домохозяйках" дублировали
Юлия Рудина,
Елена Павловская,
Наталья Панина и
Светлана Кузнецова. Сейчас это может быть неочевидно, но Кузнецова тогда ещё не входила в постоянную дубляжную "обойму", да и Рудина тоже не очень примелькалась, так что основной состав звучал достаточно свежо. Роль рассказчицы (та самая пятая подруга) исполняла
Наталья Данилова. Что же касается остальных, в 23-серийном сезоне было несколько десятков значимых персонажей - кто-то появлялся постоянно, кто-то периодически, кто-то исполнял важную роль в одной серии; были и дети, и подростки. При этом я не припомню заметных повторов по голосам, а замен не было точно - как будто сезон дублировали чуть ли не единым блоком. В огромный каст входили как завсегдатаи "Невы" вроде
Концевича,
Куликовича и
Соловьёва, так и менее очевидные, преимущественно театральные исполнители вроде
Валентины Паниной,
Георгия Корольчука и
Ларисы Луппиан, которым достались довольно сочные роли.
К сожалению, со второго сезона всё посыпалось.
Сначала к яркой роли Бри Ван де Камп не вернулась Наталья Панина. Заменившая её
Елена Шульман, конечно же, была уникальным мастером дубляжа - но она была слишком техничной по сравнению с театральной актрисой Паниной, крайне редко участвовавшей в дубляже и не наработавшей штампов, а потому звучавшей с особой степенью органичности. Помню, что один из постоянных участников форума СТС, поклонник "Отчаянных домохозяек" и конкретно Бри (если не ошибаюсь, исполнявшая её роль Марсия Кросс полюбилась ему ещё по более раннему сериалу "Мелроуз Плейс"), писал, что так впечатлился работой Паниной в этой роли, что потом специально ходил на её спектакли в Александринку.
В середине сезона Михееву сменила
Наталья Федотова, которая является бесспорно выдающимся режиссёром дубляжа, но всегда любила работать быстро и как раз-таки с техничными актёрами, способными действовать на автопилоте. Федотова сразу заменила исполнителей нескольких второстепенных ролей - и достаточно привести примеры этих замен, чтобы стала понятна разница: так,
Елену Перцеву,
Дмитрия Гранкина,
Светлану Казарцеву и
Людмилу Безуглую сменили соответственно
Ксения Бржезовская,
Роман Бурлаков,
Татьяна Иванова и
Елена Ставрогина; то есть актёров, сравнительно редко звучавших и не работавших на закадровом переводе, сменили завсегдатаи закадра, способные быстро выдавать нужный штамп. Кроме того, у Ивановой и Ставрогиной уже были большие роли в предыдущих сериях.
Для дальнейших повторов роль Бри в первом сезоне перезаписали под руководством Федотовой, при этом исправлять все остальные замены не посчитали нужным - а их было чем дальше, тем больше. Уже к концу второго сезона к сознательным заменам добавились и вынужденные временные, вызванные производственным графиком, и эта особенность осталась с сериалом до конца. Апогеем стало то, что в 2012 году Елена Павловская не смогла принять участие в записи последних серий восьмого, финального сезона, и её поочерёдно заменяли три другие актрисы. Конечно, все подобные замены были именно вынужденными - поздние сезоны дублировали в более сжатые сроки, а финальный и вовсе под показ с небольшой задержкой от американского - но поставленной вначале планки всё равно жаль.
PS А двумя другими хитами того сезона были "Остаться в живых" и идущая до сих пор медицинская драма "Анатомия страсти". Все три тогда не только дали ABC приток аудитории, но и были тепло встречены критикой и получили много наград.